Głodni Wiedzy

Informacje o Polsce. Wybierz tematy, o których chcesz dowiedzieć się więcej

Francuska telewizja podbija świat

Francuska telewizja podbija świat

dochodzenie – Seriale, rozrywka, animacja…, francuskie programy cieszące się międzynarodową popularnością. Francja czerpie korzyści ze swojego wizerunku, ale nie tylko.

Jak wymawia się Morgan Alfaro w Korei Południowej lub Mozambiku? Po pobiciu rekordów oglądalności we Francji została mistrzyniąHPI kempingować Audrey FleurotPo prostu podbiła świat: 107 krajów śledzi losy gospodyni domowej, samotnej matki i doradcy policyjnego dzięki jej wysokiemu potencjałowi intelektualnemu. „Kiedy czytaliśmy scenariusze, czuliśmy, że jesteśmy o krok od czegoś, ale kłamstwem byłoby stwierdzenie, że spodziewano się tej międzynarodowej fali przypływowej. „, wyjaśnia Nadia Chevalard, dyrektor sprzedaży międzynarodowej w firmie dystrybucyjnej Newen ConnectHPIZdobył nawet nagrodę Export Fiction Award 2021.

Drzwi są otwarte do Ameryki

Jeśli główna seria jest teraz przesyłana strumieniowo na platformie Disney+nie potrzebowała nadawania, aby wyeksportować się poza nasze granice. „Rozpoczęliśmy negocjacje z Włochami i Hiszpanią na trzy miesiące przed emisją w TF1 Ona kontynuuje. Inne regiony również były zainteresowane, a wyjątkowa oglądalność kanału tylko wzmocniła zaufanie i toczące się już dyskusje z nadawcami. »Dlatego zdecydowana większość regionów nadaje wersję oryginalną. Z wyjątkiem niektórych krajów, które polegają na adaptacji, takich jak Stany Zjednoczone. ABC (Disney) wkrótce wypuści swoją tytułową wersję Wysoki potencjał . HPITym samym staje się pierwszą francuską produkcją zakupioną przez dużą amerykańską sieć.

Dzięki streamingowi w serwisie Netflix w 190 krajach Dziesięć procent Został wrzucony do innego wymiaru. Christophe Brachet/FTV.

Czy Morgan Alfaro odniesie taki sam sukces transatlantycki jak Andrea Martel, Personal Camille Cottin W Dziesięć procent ? Emitowany w serwisie Netflix w 190 krajach serial France 2, opowiadający o codziennym życiu agentów filmowych, został przeniesiony do innego wymiaru. „Podobało nam się, że film był kręcony w Paryżu, więc pojawił się w nim wątek Truffauta i Demi analiza Dominika Bessenhardtastojący za oryginalnym pomysłem i współproducentem serialu z Mon Voisin Production (Mediawan) i Mother Production. Jest też coś lekceważącego i eleganckiego, z rytmem i emocjami. »Światowy sukces serialu pozwolił bohaterom serialu stać się ikonami takimi jak Camille Cottin. „Naprawdę otworzył przed nim drzwi do Ameryki.»Produkt dodaje. Od tego czasu aktorka koncertowała z najwspanialszymi artystami, od Brada Pitta po Matta Damona. Pojawiła się nawet – co było szczytem sukcesu – w reklamach Nespresso obok George’a Clooneya i Jeana Dujardina… Zafascynowana pismem, świeżością bohaterów i humorem, odwiedziła około dziesięciu krajów (Quebec, Indie, Turcja, Polska…) zaadaptowali powieść z własnymi gwiazdami. I to jeszcze nie koniec. Eva Longoria wyprodukuje i wyreżyseruje film do Ameryki Południowej i Hiszpanii.

Mruga do Japończyka

Według CNC w 2020 roku sprzedaż francuskich powieści za granicą wzrosła o 135% w ciągu dziesięciu lat. Canal+ był silnym graczem w tym międzynarodowym wysiłku. Koncentrując się na wysokiej jakości thrillerach trzymających w napięciu i serialach szpiegowskich, szyfrowany kanał mógł zabrać swoje produkcje w podróż. Przekładnie który został wydany w 2005 roku, podbił planetę, zwłaszcza dzięki emisji w BBC i Netfliksie. Braco , noszony przez Jean-Huguesa Anglade’a od 2012 roku, został zakupiony w 90 regionach. Najbardziej uderzający jest serial duchy Pod nazwą miała swoje własne, nowe wydanie amerykańskie Osoby powracające . W ten sam sposób, Biuro legend trzeci najlepszy serial dekady wg New York TimesaW 2019 roku zaadaptuje go… George Clooney. Francuskie thrillery pozostają obiecującymi powieściami za granicą. France Télévisions kopie tę bruzdę w inny sposób, skupiając się na niecodziennych postaciach i historiach przeznaczonych dla ogółu społeczeństwa, z poczuciem humoru, np. Kapitan Marlowe Jest sprzedawany w ponad 40 krajach. Astrid i Rafaela Najechał Hiszpanię, Włochy, Stany Zjednoczone, Australię i nieoczekiwanie Japonię. ” Tam widzowie uwielbiają dwie bohaterki, ale także obrazy Paryża. Producenci serialu kierują także ukłon w stronę japońskiej społeczności. mówi Julia Schulte, dyrektor sprzedaży międzynarodowej w France Télévisions Distribution.

Francja wykorzystuje fakt, że jest wiodącym kierunkiem turystycznym na świecie, aby poprzez swoją treść inspirować marzenia. Dystrybutorzy doskonale to zrozumieli. Seria Kanał+ Wersal Film został celowo nakręcony w języku angielskim, aby zapewnić większy wpływ i podkreślić francuską tożsamość historyczną. Zakład wygrał: próby Ludwika XIV i jego dworu były transmitowane na 239 terytoriach. Bazując na tym sukcesie, kanał wypuścił serię Maria AntoninaW ponad 70 krajach.

„Spotkania Paputina”, przedstawiający wywiad z gwiazdą Haną Camille Cottin, przeprowadzony przez nieprofesjonalnych dziennikarzy z zaburzeniami autystycznymi, jest adaptowany w kilkunastu krajach. Elise Linares – FTV

Francja znana jest jako kolebka gastronomii i słynie także z programów kulinarnych. „Notatki Julie” Jest to program wyemitowany w 2012 roku na antenie France 3, który odniósł ogromny sukces w Hiszpanii, w godzinach przedpołudniowych w telewizji publicznej, gdzie widzowie śledzą Julie Andrieu odkrywającą francuskie specjały. Inne problemy trójkolorowe, np „Wszystko w kuchni” Jest to raczej doświadczenie adaptacji, umożliwiające integrację przywódców i tradycji każdego kraju. Format został uruchomiony podczas Covid na M6 przez Cyryl Legacistnieje w pięciu edycjach do globalnej dystrybucji w 50 krajach. „W skórze szefa kuchni” uruchomiony przez France 2, był emitowany w Ameryce Łacińskiej.

Paryskie antyki i gastronomia to nie jedyne rzeczy, które ekscytują kupujących. the Zamek bojarski Znany jest także w około trzydziestu krajach. Oprócz tego, że gra została zinstytucjonalizowana w Charente-Maritime, gra umożliwiła opracowanie nowego sposobu postrzegania eksportu poprzez centralizację prezentacji różnych międzynarodowych wydań w jednym miejscu. Dla Państwa informacji, francuska koncepcja została po raz pierwszy sprzedana za pośrednictwem tego kanału, ponieważ program nie był zainteresowany żadnym francuskim kanałem telewizyjnym. Rozrywka godna sukcesu jest gatunkiem najtrudniejszym do eksportu, ponieważ często jest wyobrażana sobie z myślą o rodzimej publiczności.

„Friday, Everything Goes”, wyprodukowany i wykonany przez Arthura, sprzedawał się bardzo dobrze za granicą. Zadowolenie.

Artur Miał talent. koordynacja „Dzieci z telewizji” Bardzo dobrze sprzedawał się także za granicą „W piątek wszystko jest dozwolone”. . Od Algierii po Wietnam, przez Tunezję, Stany Zjednoczone, Danię, Kolumbię i Izrael, wiele krajów zaadaptowało ten spektakl, a w Meksyku zdobył on nawet nagrodę. Ta sama historia dla „Sekretna piosenka” zlokalizowane w czterech krajach, lub „Każdy chce zająć jego miejsce”. Z japońską wersją. Nie tylko duże produkcje opanowały tę grę. Niektóre formaty rzemieślnicze również osiągnęły sukces na poziomie międzynarodowym. „Do tablicy!” , który w okresie poprzedzającym wybory konfrontuje osobistości, zwłaszcza polityków, z dziećmi w wieku od 8 do 12 lat, doczekał się adaptacji w dwunastu krajach. W tej samej linii „Spotkania Paputyna” Osiągnął sukces także poza Francją. Program ten przedstawia wywiad przeprowadzony przez gwiazdę – w którym uczestniczył Emmanuel Macron, a nawet Josiane Balasco – z nieprofesjonalnymi dziennikarzami cierpiącymi na zaburzenia autystyczne. Uruchomiony we wrześniu ubiegłego roku na platformie France 2, jest już adaptowany w około dziesięciu krajach, w tym w Polsce. Dania wkrótce wyemituje wersję francuską.

Konto jest dobre w Australii

Niektóre formaty czasami sprawdzają się lepiej za granicą niż we Francji. „Cyfry i litery” On jest tego dowodem. Instytucja we Francji od pięćdziesięciu lat, forma jest nie mniej historyczna w Wielkiej Brytanii. Program, którego nazwę zmieniono na „Countdown” i nadawany w brytyjskiej służbie publicznej, przez dwadzieścia pięć lat był hitem w godzinach największej oglądalności, w którym gościli lokalne gwiazdy. „Kiedy mówimy Brytyjczykom, że jest to francuska formuła, nie wierzą w to!”Julia Schulte się śmieje. Poza Wielką Brytanią gra jest bardzo popularna aż po Australię, a wkrótce dotrze do Hiszpanii, która gra z nostalgii, wypuszczając nową wersję. To nie jedyna rozrywka, w której można zaczerpnąć drugiego oddechu. Pamiętasz „Zgadnij mój wiek” Francuski program, wbrew tytułowi, którego celem było odgadnięcie wieku nieznajomego? Dwa lata po C8 stała się fenomenem eksportowym: nadal grają w nią 22 kraje!

Animacja pozostaje wiodącym gatunkiem eksportowym. Francja błyszczy sukcesem marek, które stały się światowymi fenomenami takimi jak Sam Sam, Super karibu Lub cud. TF1.

Filmy dokumentalne również stanowią część kwitnącej dynamiki. Dzieła francuskie dotyczą głównie intymnych zagadnień społecznych lub politycznych.„Sprzedawaliśmy na przykład zdjęcia Putina i Erdogana – wyjaśnia Julia Schulte.Kupujący szczególnie doceniają naszą szczerość, jeśli chodzi o geopolitykę.» Dużą popularnością cieszą się także historyczne i kolorowe dokumenty archiwalne. Kolekcja „Apocalypse” od France Télévisions cieszy się tak dużym zainteresowaniem, że została sprzedana do National Geographic (dostępnego na Disney+), ale także do wielu kanałów zagranicznych.

Jednak spośród wszystkich sektorów razem wziętych animacja pozostaje wiodącym rodzajem eksportu. Francja błyszczy sukcesem marek, które stały się światowymi fenomenami takimi jak Sam Sam , Super karibu Lub cud . Według Centrum CNC, które przewiduje podwojenie wolumenu produkcji do 2030 r., tendencja ta ma się utrzymać!

CV Omara Łubin Na Netfliksie. Emmanuel Gemer

READ  Sandrine Kiberlin jest zbyt zawstydzona, by opowiedzieć o swojej córce Susan Lyndon w The Daily