Głodni Wiedzy

Informacje o Polsce. Wybierz tematy, o których chcesz dowiedzieć się więcej

Ten ewangelik, który pochodzi z Francji! Zaczerpnięte z listu „Na czubku języków” autorstwa Michel Felten Palace

Swipe, e-mail, brokat… To angielskie wywodzące się z francuskiego!

  • (Z biuletynu Express „Sur le Bout des Langues” Michela Velten Palace )

Tak zwane nowoczesne kręgi uważają, że mądrze jest mówić po francusku, nie wiedząc, że te słowa często pochodzą z francuskiego lub normańskiego.

Według nich debata zostanie zamknięta: język angielski z pewnością będzie nowoczesny; Francuski jest nieuchronnie wulgarny. ” Z nimi ” ? Modny, prawdziwy i każdy, kto sobie tego życzy. Specjalizuje się w reklamie, komunikacji, modzie i kinie. Liderzy biznesu, sprzedawcy, specjaliści IT…

słaby: Gdyby tylko wiedzieli! Gdyby wiedzieli, że duża część tego słownictwa, które ich zdaniem jest anglosaskie, jest w rzeczywistości… trójchromatyczna. Oto antologia (powiedzą „oni” lepszy).

Karnety. W gatunku literackim „Anglikanizm, który nic nie wnosi”, gatunek ten ma dobrą pozycję, aby wygrać najwięcej, zwłaszcza że jest oficjalnie promowany przez najwyższe władze republiki. Rzeczywiście, przez jakiś czas „przepustka”, pomimo kategorycznego dowodu (paszport, klucz główny itp.) kulistyzarówno przez region Ile-de-France ( Przepustka nawigacyjna) według stanu, od przechodzić zdrowie w przechodzić Szczepienia przy okazji – Referencje Horisko ! – Rozmowa przechodzić Kultura.

e-mail. Ten rozmówca, który niechcący zaczął przeglądać ten artykuł, przestaje tu czytać, ponieważ to, co następuje, może mu się wydawać zbyt brutalne. święty e-mailczasami wymawiane E-mail, jest odległym potomkiem… karety pocztowej, bryczki konnej służącej do przewożenia poczty. Ta walizka została później skrócona do „pnia”, a następnie dotarłaby do Anglii w XIII wieku, gdzie zostałaby zniekształcona na E-mail. Jest jasne, że to jest pochodzenie współczesnego czasownika na e-mail Oznacza to po prostu „opublikuj”. Quebecerzy – i pewna liczba osób posługujących się językiem francuskim – również preferują „e-mail”.

radość. Czy wiedzą o tym nasi śmiesznie drogocenni ludzie XXI wieku? radość Pochodzi z… zasad, które faktycznie mają to samo pochodzenie. Łatwo zrozumieć, że grecki zasadyczyli sztuka czytania i pisania, zaowocowała starofrancuskim Gramatyka (jeden m), a następnie współczesną francuską „gramatykę” (jeden metr). Bardziej skomplikowany jest proces, który wynikał z Gramatyka Dla mnie połysk. Aby to zrozumieć, musisz wiedzieć, że plik Gramatyka Pierwotnie przeznaczony do nauki języka łacińskiego, jest to nauka przeznaczona dla początkujących i niezrozumiała dla zwykłych ludzi. Znaczenie znajduje się w „grimoire” (książce magii). To jest znaczenie, które zostało wyeksportowane przez kanał, aby dać Szkoci na początku gramatyka Znaczenie „mantry zmieniającej wygląd”. I to właśnie ta zmiana magicznego wyglądu zaowocowała językiem angielskim połysk.

Wywiad Został wprowadzony we Francji w XIX wieku pod wpływem brytyjskim, nawiązując do wywiadu opublikowanego w gazecie. Jednak angielski termin jest tylko niewielką odmianą średniofrancuskiego (XIV-XV w.) Wywiadktóry stał się naszą „rozmową”.

wyzwanie. To niewątpliwie szczyt kulinarny. Challenge to francuskie wymawiane „chat-l’ange”, ale wiele osób mówi o tym… po angielsku! z łaciny Kalumenia, „oskarżenie” z czasem nabrało znaczenia wydarzenia sportowego, wyzwania, któremu należy sprostać (kibice rugby mogą pamiętać „Yves du Manoir Challenge”). Więc sugeruję tym, którzy wolą powiedzieć wyzwanie Aby zastosować tę zasadę do wszystkich francuskich słów eksportowanych w językach obcych. Dla „prysznic” po norwesku [dusj] ; Grecki „kostium” [koustoumi] Albo polski „beszamel”. [beszamel]. powodzenia !

losowy. Termin ten odniósł pewien sukces podczas epidemii Covid, określając „badanie leczenia, w którym uczestnicy są przydzielani losowo”. Jednak to pochodzi z języka angielskiego losowy Jest spadkobiercą starych francuskich zwrotów Piesze wycieczki i wędrówki (Pełna prędkość, siłą). Stąd nasz stary dobry czasownik „wędrować”, który w XII wieku miał znaczenie „biegać szybko, ciężko” – stąd idea przypadku.

instrukcje. Domyślamy się, że: instrukcje Jest bezpośrednim spadkobiercą „krótkiego”, starego normańskiego terminu używanego w średniowieczu w odniesieniu do opowiadania, streszczenia, listy itp. Dużo później, podczas II wojny światowej, został użyty do opisania krótkiego spotkania, podczas którego brytyjsko-amerykańscy piloci otrzymali ostatnie odprawy przed misją. Wspomagając anglosaską hegemonię kulturową, została później podjęta w świecie biznesu.

Znajdź filmy poświęcone francuskiemu i językom Francji mój kanał na youtube

Uspokoimy (być może), pamiętając, że w historii wielu Anglików skończyło ze zniknięciem ciała i dobytku. Jeśli chcesz zabłysnąć na paryskiej imprezie, zdecydowanie radzę nie przedstawiać się jako osoba Sportowiec dokonany, mistrzowski kulturystyka Czasami jest kuszony Steroidy. Kolejna przyjazna wskazówka: wolę korzystać z samochodów korzystanie z samochodu i prom usługi transportowenawet do osiągnięcia mały supermarket. Uwierz mi: po tym, jak ten ewangelikalizm osiągnął swój szczyt, teraz jest całkowicie skończony To było. To jest dobre.

Aby zapisać się do newslettera: na końcu języków

Aby śledzić Pałac Michela Feltena: Strona na Facebooku:

READ  Gerard Araud - Białoruś, gaz... Ale czego chce Władimir Putin?