Coraz więcej francuskich przedsiębiorców osiedla się w Polsce, przyciągniętych możliwościami gospodarczymi i dynamicznym rynkiem. Jednak za tą pozorną prostotą kryją się wyzwania kulturowe i językowe, którym może sprostać jedynie dogłębna znajomość lokalnego krajobrazu. Spotkanie z Maître Darią Milewską, warszawską prawniczką, która wspiera rozwój francuskich firm w Polsce.
Sukces francuskich firm rozpoczynających działalność w Polsce zależy nie tylko od ich strategii biznesowej, ale także od ich umiejętności dostosowania się do specyfiki kulturowej i językowej kraju. Załóż firmę, otwórz oddział lub podpisz umowy z lokalnymi partnerami Wymaga czegoś więcej niż dobrego biznesplanu. Jak wyjaśnia Maître Daria Milewska, ekspertka z zakresu prawa gospodarczego, handlowego i pracy, jest ono zanurzone w złożonym środowisku administracyjno-prawnym, które wymaga szczególnej uwagi na każdym kroku.
Język przekracza granice, ale nie formalności
Jeśli bariera językowa jest często pierwszą przeszkodą dla przedsiębiorców, Maitre Milewska chce uspokoić. Choć brak znajomości języka angielskiego był poważnym problemem 20 lat temu, sytuacja znacząco się zmieniła – zauważa. Obecnie większość francuskich klientów firmy mówi dobrze po angielsku, ale woli komunikować się ze swoim prawnikiem po francusku, korzystając jednocześnie z języka angielskiego, aby przyspieszyć transakcje międzynarodowe.
Preferowanie języka ojczystego wiąże się z pewną elastycznością. Francuzi nadal mają kulturową niechęć do formalnego używania języka angielskiego, ale z biegiem czasu zjawisko to maleje. Jednak prawdziwym wyzwaniem nie jest język, ale procedury administracyjne i system prawny w Polsce.
Tam Rozpoczęcie działalności gospodarczej w Polsce Charakteryzuje się ścisłą formalnością. Tym, co często zaskakuje francuskich przedsiębiorców, jest konieczność uzyskania licznych oryginałów dokumentów lub ich notarialnego poświadczenia. Jest to ważny krok, który może opóźnić proces, jeśli nie zostanie dobrze przewidziany.
Kolejną specjalnością Polski jest tempo negocjacji. Polscy przedsiębiorcy lubią od razu przechodzić do sedna i uzyskiwać szybkie rezultaty, często w bardzo krótkim czasie, co denerwuje Francuzów, przyzwyczajonych do dłuższych i bardziej skrupulatnych procesów. Takie podejście, czasem uważane za brutalne, jest w istocie przejawem pragmatyzmu i efektywności polskiego biznesu.
Cenna pomoc w poruszaniu się po polskim krajobrazie administracyjnym
Sukces w Polsce wymaga starannego przygotowania nie tylko na poziomie prawnym, ale także kulturowym. Kiedy francuscy przedsiębiorcy planują założenie firmy w Polsce, Maitre Milewska zawsze zaczyna od wideokonferencji, podczas której omawiają swój projekt i oczekiwania. Często koryguje pewne z góry przyjęte przekonania, bo to, co sprawdza się we Francji, niekoniecznie sprawdza się w Polsce.
Założenie firmy w Polsce wymaga szczegółowego zrozumienia lokalnego prawa i niuansów administracyjnych, gdyż droga do sukcesu gospodarczego nie zawsze jest liniowa.
Mistrz Milewska
Na przykład wielu przedsiębiorców planuje otworzyć prosty oddział w Polsce, ale prawnik zaleca zamiast tego utworzenie polskiej spółki LLC. Władze lokalne inaczej traktują oddział powiązany ze spółką-matką niż spółkę niezależną, co może mieć istotny wpływ na postrzeganie i traktowanie firmy.
Aby stawić czoła tym wyzwaniom, Maitre Milewska i jego firma zapewniają szerokie wsparcie, często występując jako prawni przedstawiciele francuskich firm przed ich przeprowadzką do Polski. Zarządzają zakładaniem spółek, procedurami administracyjnymi i negocjacjami umów, aż do rejestracji spółki i otwarcia konta bankowego. Dopiero potem biznesmen po raz pierwszy pojechał do Polski.
Wsparcie to jest niezbędne dla zagranicznego przedsiębiorcy: samodzielne poruszanie się po tym środowisku administracyjnym bez pomocy lokalnego partnera może być bardzo skomplikowane.
Francuska jakość, czy to w żywności, modzie czy produktach, jest w Polsce bardzo ceniona. To przywiązanie do Francji znajduje również odzwierciedlenie w obecności Francusko-Polskiej Izby Przemysłowo-Handlowej (CCIFP), która zrzesza prawie 400 francuskich i polskich firm i regularnie organizuje dwujęzyczne wydarzenia promujące wymianę.
Dwukulturowy zespół obsługujący biznes
Aby zapewnić usługi dostosowane do indywidualnych potrzeb, firma Maitre Milewskiej opiera się na dwukulturowym zespole. Sześcioosobowy zespół, w skład którego wchodzi trzech prawników, dwóch stażystów i asystent prawny, włada biegle językiem polskim i angielskim, a kilku członków biegle włada językiem francuskim. Ta sieć kompetencji pozwala firmie odpowiedzieć na specyficzne potrzeby zagranicznych firm, nie tylko obsługą prawną, ale także współpracą biur rachunkowych, notariuszy francuskojęzycznych i tłumaczy przysięgłych – dostarczając rozwiązania księgowe, notarialne i tłumaczeniowe. Uścisk.
Emigracja do Polski daje ogromne możliwości, ale nie jest przygodą, którą można lekceważyć. Formalności prawne i różnice kulturowe sprawiają, że droga do sukcesu może być pełna pułapek. Dla francuskich przedsiębiorców istotne jest otaczanie się lokalnymi partnerami, takimi jak Maître Milewska, aby poruszać się po tym krajobrazie i unikać pułapek administracyjnych.
„Guru mediów społecznościowych. Bardzo upada. Wolny fanatyk kawy. Entuzjasta telewizji. Gracz. Miłośnik internetu. Nieskrępowany wichrzyciel.”
More Stories
Euro 2024: Holandia od tyłu pokonała Polskę w finale grupy C przeciwko Francji
W Polsce protest przeciwko wykorzystaniu sztucznej inteligencji w radiu
Polska zabiega o czasowe zawieszenie praw azylowych z UE